根据马耳他商船法,光船租赁合同指的是"船舶的租借或转租,即下文的包租,在规定的一个时期内,承租人可以按照规定拥有船的完全使用和控制的权力,包括包租期间船长和船员的任命,但不能将船出售或抵押。"”
根据商船法第84A条(1) 款:
根据商船法第84C条(1)( c) 款,以光船承租人的名义登记的船舶,不能有其他的光船租赁船藉.
此外,符合在马耳他光船租赁登记的船舶,提供以下:
1. 该基本船籍是双重船籍.
2. 按照规定,当地主管部门不能办理船龄25年及以上的船舶的登记。而且,如果要登记的船舶船龄超过20年,那么,必须符合马耳他法规关于属于马耳他公司的船的登记规定,才可登记. (点击此处看详细说明)
临时登记
登记临时船籍,须出具以下证书文件:
This is done by means of a fax message from the vessel’s classification society direct to the Merchant Shipping Directorate (formerly Malta Maritime Authority) on email address mershipmalta.tm@transport.gov.mt with a copy to us on maritimeservices@gmint.com. The class should confirm:-
目前被马耳他主管部门认可的船级社如下。若船舶级别不属于以下机构的,要在登记前更换。一旦更换船级社,在收到合法证书的确认后.
若为油船, 需提供IOPP证书复印件一份,并注明船体为双层还是单层。若为单体船,需按照欧盟条例规定船舶种类和有效期.
代理委托书,若马耳他籍公司未再其公司章程和组织条例中授权,或外籍企业通过常驻代理申报授权.
由以下人员提供的同意在马耳他登记光船租赁的书面证明:
a. 基本船籍的主管机关还须证明,在光船租赁登记期内,该船艇将不得悬挂其本国国旗.
b. 船东.
c. 任何登记的承受抵押人.
若船舶更换名号,上述个体也必须同意名号的变更。同意书上的签名需经过公证,且公证人的署名是合法的。在有团体法人的情况下,公证人需注明该人员被授予他/她/他们有独立签名的权力..
近期的所有权证书和债务证书(即副本或基本船籍摘录) ,并且须包括该船的(详细) 描述说明.
需提供一份光船承租协议复印件.
请完整填写包括货船有关资料的申请表.
建议登记前申请预留船舶名号。缴纳有关费用后,此名号可被预留保存3个月。视您的要求而定.
国际吨位证书复印件.
a) 符合证明
要求提供一份符合证明复印件.
b) ISM规则声明- SOLAS第IX章(ISM规则)
根据SOLAS 公约第IX章第1.1.2条规定,(ISM规则) 须在马耳他商船局(前马耳他海事局)存档。盖章后,与 其他证书一起在船上保存。请完整填写申请,以便为所述声明进行必要安排.
旦具备以上条件,请向我们提供最终书面说明,以便我们着手进行登记马耳他船旗.
值得注意的是,若货船在文件递交前登记,那么登记可被宣布无效。在此情况下以及有抵押产生时,银行会要求其重新登记,从而需要再次支付登记费。所以,船东必须在具备该货船的所有资料后才可登记.
在货船登记临时马耳他船籍前,马耳他商船局(前马耳他海事局)允许该船的船级社代表马耳他政府授予该船所有证书,以进行必要的检验。此外,为获得运营性临时船籍证,需提供非运营性临时船籍证和以下文件: -
1. 船舶所在的船级社确认代表马耳他政府核发的合法证书有效。若在登记前已收到有关确认,则不需提供.
2. 由马耳他政府核发、并注明新名号的期间安全管理证书复印件一份.
3. 若是油船,需提供一份蓝卡复印件以有来核发CLC证书.
4. 国际船舶安全证书复印件一份.
5. 新名字并代表马耳他政府的防止污染证书复印件一份.
6. A copy of the Maritime Labour Convention (MLC) certificate
为使马耳他商船局(前马耳他海事局)可继续核发马耳他政府CSR, 自登记马耳他临时船籍三个月内,请向我公司提供所有之 前的 持续纲要记录(CSR)和从前船籍国注销CSR的证明。同时需要将 CSR 表(2 和3) 一份填写完整并经船长盖章,随船保存直到马耳他商船局(前马耳他海事局)核发新的CSR .
光船承租的永久登记
临时船籍最初有效期为6个月,可有不超过6个月的延长期.
登记临时船籍,须提供以下文件:
1. Ship’s Carving and Marking Note (within one month). This is issued by the Merchant Shipping Directorate (formerly Malta Maritime Authority) upon provisional registration and should be endorsed by a recognised surveyor or a Maltese Consul. If the net tonnage on the 1969 International Tonnage Certificate issued on behalf of the Maltese Government (item 3 below) is different from the net tonnage of the previous International Tonnage Certificate, then a new Ship’s Carving and Marking Note with correct NT is issued and required to be completed (within six months).
2. 由马耳他政府部门核发的检验证书原件(6个月内) .
3. 由马耳他政府部门核发的国际吨位证书(1969) 的复印件(6个月内) .
4. 货船所属的船级社向马耳他商船局(前马耳他海事局)确认由马耳他政府颁发的货船的’s 合法证书 正确有效(在其颁布后) .
5. 除未在马耳他商船局(前马耳他海事局)存档外,有效的ISM 规则证明复印件(即符合证明文件、安全管理证书和国际船舶安全证书.
6. A valid copy of the Maritime Labour Certificate.
7. 收回临时船籍证,颁发永久证书。按照程序,管理人员通过传真和电报,向马耳他商船局(前马耳他海事局)保证在永久船籍证颁发一个月内返还临时船籍证;从而,总有一份船籍证在船上保存。在收到永久船籍证后,需返还临时船籍证.
在收到以上文书后,我们可申请登记永久船藉并获得相关证书。证书的终止日期和年费的支付日期一致;因此,缴纳年费,并且提供有效的合法证书后,才可换发新证.
证书的终止日期和年费的支付日期一致。因此,在缴纳年费,并且提供有效的合法证书和上述资料之后,才可换发新证。所以,船舶的船级社必需随时向马耳他商船局(前马耳他海事局)更新关于证书的延长、换发和发放.
尽管不受永久登记要求的制约,但是只要船舶登记的是马耳他旗,就仍需递交有效的马耳他船舶协议和船员名录.
根据马耳他商船法第84条f (G) 款,承租船籍时间不得超过光船租赁期或当前船籍(若有) 终止日期两者中较短的日期,但任何情况下都不能超过2年.
在支付年费并且递交相关资料后,每年可换发新的船籍证书。在光船承租(见上文)到期时,须提供以下文件:-
The following enhancements related to the procedure for the bareboat charter registration of a vessel under Part IIA of the Merchant Shipping Act and its renewal were introduced by the Merchant Shipping Directorate. The rationale behind these enhancements is to streamline the process of registration and the documentation required for the registration and its renewal, and to harmonize the expiry dates of (i) the Certificate of Malta Bareboat Charter Registry and (ii) the Radio License:
1. A bareboat charter agreement between the registered owner (in the underlying registry) and the bareboat charterer may be valid for more than 2 years.
2. The consent of the owners and the registered mortgagees may also include a provision for the charterer to apply for any further extensions in the future without the need to produce a specific consent every two years. Such consents may also include the consent for any changes in the name of the vessel requested by the bareboat charterer in the future. The owners and the mortgagees may also state that they reserve the right to withdraw their consent at any time and to inform the Administration accordingly.
3. If so requested, instead of being notarized, the signatures of the consents may be certified by a lawyer.
4. The certification of the signature of the notary/lawyer by Apostille may be replaced by a certification by a Maltese Consul.
5.Provided that the bareboat charter agreement cover the period, the Certificate of Malta Bareboat Charter Registry may be issued for a period of two years in accordance with the expiry date of the consent of the underlying registry. It is important to note however, that the annual fee shall be payable in accordance with the requirements of the Merchant Shipping Act, i.e., on an annual basis. Failure to pay the applicable annual fee may lead to the suspension of the Certificate of Malta Bareboat Charter Registry and to initiate the process of cancelling the vessel from the bareboat charter registry.
6. With regards to the Ship Station License, the bareboat charterers may opt to apply for a Radio Station Licence valid for a period of two years to coincide with the expiry date of the Certificate of Malta Bareboat Charter Registry.
根据马耳他商船法,光船租赁合同指的是"船舶的租借或转租,即下文的包租,在规定的一个时期内,承租人可以按照规定拥有船的完全使用和控制的权力,包括包租期间船长和船员的任命,但不能将船出售或抵押。"”
根据商船法第84A条(1) 款:
根据商船法第84C条(1)( c) 款,以光船承租人的名义登记的船舶,不能有其他的光船租赁船藉.
此外,符合在马耳他光船租赁登记的船舶,提供以下:
1. 该基本船籍是双重船籍.
2. 按照规定,当地主管部门不能办理船龄25年及以上的船舶的登记。而且,如果要登记的船舶船龄超过20年,那么,必须符合马耳他法规关于属于马耳他公司的船的登记规定,才可登记. (点击此处看详细说明)
临时登记
登记临时船籍,须出具以下证书文件:
This is done by means of a fax message from the vessel’s classification society direct to the Merchant Shipping Directorate (formerly Malta Maritime Authority) on email address mershipmalta.tm@transport.gov.mt with a copy to us on maritimeservices@gmint.com. The class should confirm:-
目前被马耳他主管部门认可的船级社如下。若船舶级别不属于以下机构的,要在登记前更换。一旦更换船级社,在收到合法证书的确认后.
若为油船, 需提供IOPP证书复印件一份,并注明船体为双层还是单层。若为单体船,需按照欧盟条例规定船舶种类和有效期.
代理委托书,若马耳他籍公司未再其公司章程和组织条例中授权,或外籍企业通过常驻代理申报授权.
由以下人员提供的同意在马耳他登记光船租赁的书面证明:
a. 基本船籍的主管机关还须证明,在光船租赁登记期内,该船艇将不得悬挂其本国国旗.
b. 船东.
c. 任何登记的承受抵押人.
若船舶更换名号,上述个体也必须同意名号的变更。同意书上的签名需经过公证,且公证人的署名是合法的。在有团体法人的情况下,公证人需注明该人员被授予他/她/他们有独立签名的权力..
近期的所有权证书和债务证书(即副本或基本船籍摘录) ,并且须包括该船的(详细) 描述说明.
需提供一份光船承租协议复印件.
请完整填写包括货船有关资料的申请表.
建议登记前申请预留船舶名号。缴纳有关费用后,此名号可被预留保存3个月。视您的要求而定.
国际吨位证书复印件.
a) 符合证明
要求提供一份符合证明复印件.
b) ISM规则声明- SOLAS第IX章(ISM规则)
根据SOLAS 公约第IX章第1.1.2条规定,(ISM规则) 须在马耳他商船局(前马耳他海事局)存档。盖章后,与 其他证书一起在船上保存。请完整填写申请,以便为所述声明进行必要安排.
旦具备以上条件,请向我们提供最终书面说明,以便我们着手进行登记马耳他船旗.
值得注意的是,若货船在文件递交前登记,那么登记可被宣布无效。在此情况下以及有抵押产生时,银行会要求其重新登记,从而需要再次支付登记费。所以,船东必须在具备该货船的所有资料后才可登记.
在货船登记临时马耳他船籍前,马耳他商船局(前马耳他海事局)允许该船的船级社代表马耳他政府授予该船所有证书,以进行必要的检验。此外,为获得运营性临时船籍证,需提供非运营性临时船籍证和以下文件: -
1. 船舶所在的船级社确认代表马耳他政府核发的合法证书有效。若在登记前已收到有关确认,则不需提供.
2. 由马耳他政府核发、并注明新名号的期间安全管理证书复印件一份.
3. 若是油船,需提供一份蓝卡复印件以有来核发CLC证书.
4. 国际船舶安全证书复印件一份.
5. 新名字并代表马耳他政府的防止污染证书复印件一份.
6. A copy of the Maritime Labour Convention (MLC) certificate
为使马耳他商船局(前马耳他海事局)可继续核发马耳他政府CSR, 自登记马耳他临时船籍三个月内,请向我公司提供所有之 前的 持续纲要记录(CSR)和从前船籍国注销CSR的证明。同时需要将 CSR 表(2 和3) 一份填写完整并经船长盖章,随船保存直到马耳他商船局(前马耳他海事局)核发新的CSR .
光船承租的永久登记
临时船籍最初有效期为6个月,可有不超过6个月的延长期.
登记临时船籍,须提供以下文件:
1. Ship’s Carving and Marking Note (within one month). This is issued by the Merchant Shipping Directorate (formerly Malta Maritime Authority) upon provisional registration and should be endorsed by a recognised surveyor or a Maltese Consul. If the net tonnage on the 1969 International Tonnage Certificate issued on behalf of the Maltese Government (item 3 below) is different from the net tonnage of the previous International Tonnage Certificate, then a new Ship’s Carving and Marking Note with correct NT is issued and required to be completed (within six months).
2. 由马耳他政府部门核发的检验证书原件(6个月内) .
3. 由马耳他政府部门核发的国际吨位证书(1969) 的复印件(6个月内) .
4. 货船所属的船级社向马耳他商船局(前马耳他海事局)确认由马耳他政府颁发的货船的’s 合法证书 正确有效(在其颁布后) .
5. 除未在马耳他商船局(前马耳他海事局)存档外,有效的ISM 规则证明复印件(即符合证明文件、安全管理证书和国际船舶安全证书.
6. A valid copy of the Maritime Labour Certificate.
7. 收回临时船籍证,颁发永久证书。按照程序,管理人员通过传真和电报,向马耳他商船局(前马耳他海事局)保证在永久船籍证颁发一个月内返还临时船籍证;从而,总有一份船籍证在船上保存。在收到永久船籍证后,需返还临时船籍证.
在收到以上文书后,我们可申请登记永久船藉并获得相关证书。证书的终止日期和年费的支付日期一致;因此,缴纳年费,并且提供有效的合法证书后,才可换发新证.
证书的终止日期和年费的支付日期一致。因此,在缴纳年费,并且提供有效的合法证书和上述资料之后,才可换发新证。所以,船舶的船级社必需随时向马耳他商船局(前马耳他海事局)更新关于证书的延长、换发和发放.
尽管不受永久登记要求的制约,但是只要船舶登记的是马耳他旗,就仍需递交有效的马耳他船舶协议和船员名录.
根据马耳他商船法第84条f (G) 款,承租船籍时间不得超过光船租赁期或当前船籍(若有) 终止日期两者中较短的日期,但任何情况下都不能超过2年.
在支付年费并且递交相关资料后,每年可换发新的船籍证书。在光船承租(见上文)到期时,须提供以下文件:-
The following enhancements related to the procedure for the bareboat charter registration of a vessel under Part IIA of the Merchant Shipping Act and its renewal were introduced by the Merchant Shipping Directorate. The rationale behind these enhancements is to streamline the process of registration and the documentation required for the registration and its renewal, and to harmonize the expiry dates of (i) the Certificate of Malta Bareboat Charter Registry and (ii) the Radio License:
1. A bareboat charter agreement between the registered owner (in the underlying registry) and the bareboat charterer may be valid for more than 2 years.
2. The consent of the owners and the registered mortgagees may also include a provision for the charterer to apply for any further extensions in the future without the need to produce a specific consent every two years. Such consents may also include the consent for any changes in the name of the vessel requested by the bareboat charterer in the future. The owners and the mortgagees may also state that they reserve the right to withdraw their consent at any time and to inform the Administration accordingly.
3. If so requested, instead of being notarized, the signatures of the consents may be certified by a lawyer.
4. The certification of the signature of the notary/lawyer by Apostille may be replaced by a certification by a Maltese Consul.
5.Provided that the bareboat charter agreement cover the period, the Certificate of Malta Bareboat Charter Registry may be issued for a period of two years in accordance with the expiry date of the consent of the underlying registry. It is important to note however, that the annual fee shall be payable in accordance with the requirements of the Merchant Shipping Act, i.e., on an annual basis. Failure to pay the applicable annual fee may lead to the suspension of the Certificate of Malta Bareboat Charter Registry and to initiate the process of cancelling the vessel from the bareboat charter registry.
6. With regards to the Ship Station License, the bareboat charterers may opt to apply for a Radio Station Licence valid for a period of two years to coincide with the expiry date of the Certificate of Malta Bareboat Charter Registry.